起心動念學日文大概就是在大學的時候,
大三的時候瘋狂在批踢踢上面找自學達人分享的訣竅,
當時就在政大書城抱回這本書「現代日語文的口語文法」。厚厚一本,至今仍是聲勢不墜的暢銷書,
我翻到封底,是2003年的版本,細數到底我跟日語是糾纏了多久...
說真的,當初是不可能讀懂的,光用言跟體言就迷惘了很久,閱讀的當下能理解,但讀到後面總是忘。
當時在地球村,民間補習班老師講課也不會用到過於正式的文法。
學習外語這麼久,我很清楚文法有其必要,語言本身就是一種歸納,文法就是其規則,但這本參考書的寫作方式就是沒配合到當時的課程,
除非我有過人毅力、很多時間去理解,我當然不是神人,這本文法聖經就放在櫃上,直至今日。
在東吳推廣部上課已達五年,
動詞變化在夏金治老師的指導下,脈絡非常清晰,此時就應該要配合蔡茂豐一脈相承的教學方式了。
搞清楚用言、體言,對於學日語來說是非常有幫助的。
可以系統歸納動詞形容詞有哪幾種變化,我私以為這可能跟日本曾是殖民母國有關係吧,
需要有邏輯脈絡將母國語言文化傳遞出去,English as Second Language (ESL)也是如此。
日語字典跟英語字典一樣,是一種語言百科全書的現代化權力展現。
在本書裡面也將未然形、連用形、連體形一狗票講解得非常清楚,
我不時會搭配先前上課的講義,重新複習釐清,
這本書不只是教學教材,我覺得更像是文法字典了。
文章標籤
全站熱搜
留言列表