今天是悲傷的一天
為了準備TOEIC,google chrome的首頁我一律設在BBC.UK
突然看到Simoncelli dies in Moto GP crash
第一個想法是dies? 這個動詞可以用現在式嗎?
接著馬上連上批踢踢確認這個消息…
http://www.marcosimoncelli.it/
這是他的website,開張應該大吉,卻只能寫上CIAO "Super Sic"
Simoncelli是個特殊的車手
永遠頂著爆炸頭,他常常讓我想到,以前的Rossi該不也是如此吧
因為他手腳長,Italian English的口音難以辨識
又有著義大利人讀有的熱情笑容
儘管在正賽裡面,他過份的拼勁讓自己遍體鱗傷
也曾經亂撞其他Honda Repsol的車手
讓我替他接下來的車手生涯捏把冷汗
好怕沒有正廠車隊想跟他這種白目攻擊簽約
Simoncelli的騎法,我只能用aggressive來形容
在longman dictionary裡,aggressive的解釋有:
1. behaving in an angry threatening way, as if you want to fight or attack someone
2. very determined to succeed or get what you want
他還真的符合這兩項解釋呢
看看先前的口水戰爭就知道了…
今天他low side滑出賽道
Colin Edwards與Rossi雙車挾住他的人
Rossi輾上手臂,Edwards的致命一擊
當我看到應該貼臉牢靠的安全帽在賽道上翻了個圈,滾向草皮
Simoncelli側臉躺地,看不出任何生命跡象
Rossi儘管沒隨著事故摔車
他騎車的背影與路徑卻透露了恍神與驚嚇
Dani Pedrosa的話,看了只覺得心酸眼熱,他們這些車手該怎麼繼續接下來的比賽呢:
Many times we forget how dangerous this sport and when a pilot dies, nothing has meaning.
Of course, we are doing what we love, but in a situation like today, nothing counts ".
