(福山雅治私底下是個半專業的攝影師,還拜過師,因為夏老師的標音,我才真正知道他名字唸作ふくやままさはる)

 

已經十年沒有直接跟日本人用日文對話了。

早就聽說到比較高階的課程,

會話課全由日籍老師擔任,

此次跟劉麗文老師告別,會話擔當為山本紀代老師

老師瘦瘦高高,談話語氣非常輕柔,

很難想像她怎麼面對有時頑劣有時一痞天下無難事的全職學生。

山本老師不經意流露出一種日本人特有的冷淡幽默,

製造出來的反差非常有趣,讓我回想到以前跟堀之內祐子老師對話的日子。

(那真的是十年前了...)

 

按照夏老師的指示,

每個星期都根據她上課的進度馬上寫當週主題的作業,

立即見效,雖然常常覺得自己寫得不夠多,

但一星期至少交一大題的回饋,在班上似乎算得上用功程度了。

特別是標音,少一個う,と與ど在聽力上難以分辨

尤其p.t.k的原理我能明瞭,在對話上還是不由自主敗下陣來,

母音後面接的子音,已經盡量轉成氣音較少,

然而文字標音還是按照字典的詞條指示,

我尚在克服這項難題。

 

三十歲之後,驚覺我完全不怕跟外國人對話了。

不論英文,還是日文,臉皮厚度再也不是問題,

另一可能是這些畢竟是以前花時間揣摩用功過的語言,練過就不會忘,

倒是韓文至今掌握不深,依舊膽怯。 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 My pace 的頭像
My pace

Always On the Road

My pace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,424)